terça-feira, 27 de agosto de 2013

Magnus Clemens Maximus ou Macsen Wledig Pt. 2

O Sonho de Macsen Wledig (Breuddwyd Macsen Wledig)




Como havia dito no post anterior falarei mais sobre a lenda. Seguirei com um resumo e alguns comentários.


Nosso Macsen Wledig, a figura histórica Magnus Macsenus ou Magnus Maximus é a base para uma série de lendas galesas e inglesas  De acordo com Geoffrey de Monmouth ele era o rei dos britânicos após a morte de Otávio, durante o reinado do imperador Constantino I.

O Mabinogion fala que Macsen Wledig se casar com a filha de um Chefe (governador) da região de Caernarfon. Embora ficcional, a história tem um grau de base de fato, como vimos na publicação anterior.

O conto começa com Macsen Wledig, imperador de Roma, caindo em um sono profundo depois de ir à caça. Ele sonha com uma viagem por rios, montanhas e vales. Eventualmente, ele encontra uma grande cidade com um vasto castelo, e uma enorme frota de navios.
Ele embarca no maior navio, que navega ao longo de mares e oceanos antes de chegar a terras maravilhosas. Ele trata de um castelo com um salão coberto de ouro, prata e pedras preciosas. Sentado estão dois jovens jogando xadrez, vestido com cetim preto.
Em outra parte do salão há um homem sentado em uma cadeira de marfim, e uma moça de grande beleza. A moça se levanta de sua cadeira, e o homem a abraça e o imperador Macsen Wledig acorda neste momento.
Consumido por amor à donzela que vistes em seu sonho, Macsen Wledig monta em seu cavalo e sai em disparada para Roma. Em sua chegada, ele se retira, optando por dormir ao invés de se ocupar com os membros e problemas da casa. Em cada um dos seus sonhos ele vê a bela donzela.
Um dia, um mensageiro vem a sua câmara e diz a Macsen Wledig que as pessoas estão se voltando contra ele, porque não recebem nenhuma mensagem nem resposta dele. Os sábios de Roma são trazidos perante o imperador, e ele diz-lhes de seu sonho. Os sábios o instruem a enviar mensageiros por três anos para três partes do mundo em busca da bela donzela.
Depois de um ano os mensageiros retornam sem nenhuma notícia, deixando o imperador triste. O rei dos romanos o sugeriu de ir a procura a partir de onde o sonho aconteceu. A partir daí, 13 mensageiros seguem jornada para as altas montanha na região proposta, e no topo de uma destas eles vêem a terra do sonho do imperador.
Eventualmente, eles vão para a grande cidade e seu castelo. Eles atravessam o mar no grande navio, que os leva a Britânia Andam até que eles chegam a Snowdon. "Eis", disseram eles, "a terra acidentada que nosso mestre viu." E continuam por Anglesey e Arvon.
Em Aber Sain eles encontram um castelo na foz do rio. Entram no castelo pelo corredor do sonho do imperador. Vêem os dois jovens jogando xadrez, um homem esculpindo peças de xadrez e a donzela na cadeira de ouro.


Snowdon

Os mensageiros proclamaram a donzela como imperatriz de Roma. Ela diz a eles que ela não irá a Roma, se Macsen Wledig a ama, ele deveria vir até ela.
Então, os mensageiros, logo retornam a Roma para dizer ao imperador sobre suas descobertas. Com seus guias, Macsen Wledig vai para a Britânia encontrar sua donzela em Aber Sain, o castelo de seu sonho. Ele vê Kynan e Adeon jogando xadrez, e seu pai Eudav filho de Caradawc, esculpindo peças de xadrez. Em seguida, ele espia a donzela, de nome Elen Luyddawc, de seu sonho.
"Imperatriz de Roma", diz ele, "Salve!" E o imperador joga os braços em volta de seu pescoço, e naquela noite ela se torna sua noiva. No dia seguinte, ela pergunta pela Britânia para o seu pai, e os três castelos que seriam feitos para ela, o maior em Arvon. O imperador concede isso, os outros castelos são construídos em Caerleon e Carmarthen.


Ilustração do Codex Manesse

O imperador permanece por sete anos, construindo castelos e estradas na Britânia, o longo tempo gasto fora de Roma condiz com o banimento de retornar, e ele perde o seu alto cargo.
O novo imperador ameaça a Macsen em uma carta. O imperador deposto parte para Roma com o seu exército, derrotando a França e Borgonha no caminho. No entanto, ele passa um ano fora de Roma. Eventualmente, o imperador está acompanhado por Elen e seus irmãos guerreiros, e Kynan e Adeon, filhos de Eudav.
Kynan e Adeon constroem uma escada para cada quatro homens de sua facção. Enquanto o imperador rival para sua luta para comer, os britânicos rompem as muralhas da cidade.
O novo imperador, incapaz de armar-se a tempo, é morto, juntamente com muitos outros. Durante três dias e noites os britônicos lutam para retomar o castelo e a cidade, sem o conhecimento Macsen Wledig.
Macsen queixa-se com Elen que seus irmão poderiam não ser capazes de conquistar a cidade. Ela responde "os jovens mais sábios no mundo são meus irmãos. Vá até lá pedir a cidade a eles, e se for de sua posse terás de bom grado."
Os portões de Roma são abertos, e o imperador Macsen Wledig mais uma vez está sentado no trono, com todos os homens de Roma se submetendo a ele.
O imperador dá a Kynan e Adeon o direito de vencer qualquer região do mundo que pode desejar para governar. Os irmãos conquistaram terras, castelos e cidades da região Amorica da Gália, que contém a península da Bretanha, matando homens e poupando as mulheres. Depois de muitos anos de Adeon retorna à Britânia deixando Kynan para governar o resto.
Kynon e os seus homens, em seguida, cortaram as línguas das mulheres, para impedi-las de ter seu discurso corrompido. Devido ao silêncio das mulheres da Amorica, os homens da região ficaram conhecidos como os britões.



Sarn Helen

Peço desculpas por qualquer falha no texto acima, fiz livre tradução do resumo do livro que obtenho.

Como há de se reparar a lenda não é de total compatibilidade com os fatos históricos. Venho reforçar o porque desta lenda ter sido tão reescrita e recontada. Temos que lembrar que em pleno século IV apoiar o cristianismo, como Magnus e sua esposa Elen o fizeram, no império do ocidente não era de fácil acordo, ainda menos com a força como eles o fizeram, no século IV não existiam ordens religiosas e o auxilio na disseminação do cristianismo para seus crentes era de boa ajuda e bem vinda. Logo temos a histórica de Macsen ou  Magnus contada no Historia Regum Britanniae de Godofredo de Mounmouth (Geoffrey of Monmouth), no Peniarth MS 16, no Livro Vermelho de Hergest (Llyfr Coch Hergest) e no Livro Branco de Rhydderch (Llyfr Gwyn Rhydderch). Não me recordo de outros textos, mas esses já mostram que o conto teve grande repercussão tanto para a história de Gales quanto para a do cristianismo celta.

Para Gales essa referência românica como parte de sua história trazia-lhes prestígio, pois como sempre os próprios Druidas reconheciam o conhecimento como um conceito de alto valor, e graças a Roma o acesso ao mesmo era abrangente. No cristianismo a escrita era uma dádiva de qualquer nível de sacerdócio o que para o Druidismos não parecia ser, ela permitia o acumulo e acesso a conhecimentos que poderiam ser perdidos se não o fossem.

A igreja celta antiga e medieval, graças a alta conversão de Druidas, adotou o método de estudos destes antigos sacerdotes pagãos. Se transformaram numa esponja de conhecimento, transcreveram e copiaram tudo o que podiam, e em pleno século VI já eram os maiores Helenistas da Europa, e são o primeiro povo a escrever um poema em língua vernácula.

Assim dada essa acentuada importância para a influência romana e cristã, há de ressaltar a coragem única, bravura e história do povo galês. Exaltando a astucia, inteligência e sabedoria de um povo que ajudou a fazer um comandante, imperador de Roma.


Referências bibliográficas:


Breudwyt Maxen Wledic / edited by Brynley F. Roberts. Dublin : School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies, 2005.

http://digidol.llgc.org.uk/METS/RHY00001/physical?locale=cy (Fac-Símile do Livro Branco de Rhydderch)

http://www.vanhamel.nl/wiki/Aberystwyth,_National_Library_of_Wales,_Peniarth_MS_16

http://www.rhyddiaithganoloesol.caerdydd.ac.uk/en/ms-page.php?ms=Jesus111&page=161v (Edição diplomática do Livro Vermelho de Hergest)

http://www.llgc.org.uk/?id=llawysgrifaupeniarth (Referências sobre manuscritos galeses)

http://en.wikipedia.org/wiki/Historia_Britonum

MONMOUTH, Geoffrey de  Historia de los reyes de Britania, Alianza Editorial, Espanha, 2003

Nenhum comentário:

Postar um comentário